2015. június 28., vasárnap

984. Mandolin / Mandoline

A XX. század elején nagyon sok baptista gyülekezetben működött mandolin-zenekar. A második világháború után azonban megszűnt ez a dolog, majd pár évvel ezelőtt néhány idősebb testvér elkezdte "megfertőzni" a fiatalokat, lekerültek a padlásról a régi hangszerek, és ez a zenélési forma újra virágzásnak indult. Két évvel ezelőtt a mi gyülekezetünkben is megalakult a mandolin-zenekar. A fiam az alapító tagok között volt, s azóta is töretlen lelkesedéssel játszik ezen a hangszeren :)
Am Anfang des XX. Jahrhunderts waren in vielen Baptisten Gemeinden Mandoline-Orchester. Nach dem zweiten Weltkrieg ist diese Gewohnheit weggefallen, aber vor einigen Jahren haben einige ältere Geschwister die Jüngeren "verseucht", die alte Instrumente sind von den Dachkammer runtergeholt, und diese Musizierungsart ist wieder aufgeblüht. Vor zwei Jahren ist in unserem Gemeinde auch ein Mandoline-Orchester gegründet. Mein Sohn war im Gründungsmannschaft drinn, und er spielt seitdem an diesem Instrument mit ungebrochener Begeisterung :)


Nemrégiben találtam egy mandolinos mintát itt - azonnal tudtam, hogy ezt ki fogom hímezni :) Kissé átalakítottam (a trombitára nem volt szükség :)), és a hímzést a mandolintok elejére applikáltam.
Vor einigen Wochen habe ich hier dieses Muster mit Mandoline gefunden - ich habe sofort gewußt, daß ich es sticken werde :) Ich habe es ein bißchen umgezeichnet (die Trompete war nicht nötig :)), und die Stickerei habe ich auf seiner Mandolinenhülle appliziert.


Meglepetésként készült, ma kapta meg, és nagyon örülök, mert tetszik neki! :)
Es habe ich als Überraschung gemacht, heute ist es übergegeben, und ich bin froh, weil die ihm gefällt! :)


A jövő hétre szép időt kívánok mindenkinek! A szabadságosoknak jó pihenést, a többieknek sok erőt a munkához! :)
Für nächster Woche wünsche ich Euch schönes Wetter! Wer schon Urlaub hat, denen gute Erholung, wer Arbeiten soll, denen viel Kraft dazu! :)

2015. június 26., péntek

983. Szívből, szeretettel / Vom Herz, mit Liebe

Néhány hete olvastam Melinda blogjában a kérést, hogy augusztusban születendő kisgyermekének szeretne egy keresztszemes képecskékkel díszített falvédőt készíteni, csakhogy ő nem keresztszemezik, így ránk számítana :) A héten úgy alakultak az estéim, hogy belefért pár képecske, így én is jelentkeztem nála.
Vor einigen Wochen habe ich im Blog von Melinda die Bitte gelesen, daß sie für ihrem Baby, wer im August geboren wird, einen Wandschoner mit kleinen Kreutzstichbilder nähen möchte, aber sie kann nicht kreutzstichen, deswegen hat sie von uns Hilfe gebeten :) In dieser Woche hatt ich ein bißchen Zeit, so habe ich mich bei ihr angemeldet, um ein paar Bildchen zu sticken.


Készítettem egy színes, vidám halacskát...
Ich habe ein buntes, lustiges Fischchen...


... egy szaladgáló őzikét...
... einen laufenden Bambi...


... és egyszerű virágokat (így szólt a kérés :)).
... und einfache Blumen (so war es gebeten :)) gestickt.


Még van szabad motívum, és július 15-e a határidő, ha Nektek is kedvetek támadt segíteni, jelentkezzetek be Melindánál! :)
Termin ist 15. Juli, und es gibt noch mehrere freie Musterwünschen, wenn jemand Lust bekommen hat, kann sich noch bei Melinda anmelden! :)

Mindenkinek szép hétvégét kívánok!
Ich wünsche Euch schönes Wochenende!

2015. június 24., szerda

982. Meghívó

Azt mondta az időjós, hétvégére inkább beltéri programot javasol. Szeretettel ajánlok Nektek egyet :)


2015. június 23., kedd

981. Levendula, levendula / Lavendel, Lavendel

Először is a fiam nevében is mindenkinek nagyon köszönöm a sok kedves megjegyzést és gratulációt! :)
A Budapesti Műszaki Egyetem Vegyészmérnöki Karára jelentkezett. Az elért eredménye alapján meglesz a szükséges pontja, hogy felvegyék :)
Szeretne beköltözni Pestre, ezért valószínű, hogy egyedül maradok... majd megszokom :)
Erstmal möchte ich auch im Name meines Sohnes die zahlreiche liebe Kommentare und Gratulationen herzlich bedanken. Er möchte Chemiingenieur sein, und wenn wir die Punkte, was er beim Abitur bekommen hat, zusammenrechnen, hat er genügend, auf die Universität Aufnahme zu bekommen :)
Er möchte dann in Budapest wohnen, deswegen werde ich allein zu Hause bleiben... ich werde mich dazu gewöhnen :)

Ma Pesten voltam, és meglepve láttam, hogy mindenfelé levendulacsokrokat árulnak... gyorsan vettem párat. Így most nálam is csodálatos levendula-illat lengi be a szobát :)
Sőt, kipróbáltam a levendula-buzogány készítését is! Nem tökéletes, de elsőre egész jó lett :) Az elkészítési útmutatót itt találtam.
Heute war ich in Budapest, und ich war überrascht: vielen haben Lavendergebinden verkauft... ich habe sofort einige gekauft. So ist bei mir jetzt auch wunderbarer Lavenderduft :)
Sogar habe ich ausprobiert, Lavendel-Keule zu fertigen! Es ist nicht perfekt, aber als erster Versuch ist ganz gut gelungen :) Das Tutorial habe ich hier gefunden :)


Mindenkinek további szép, levendula-illatú hetet kívánok! :)
Ich wünsche Euch weitere schöne, Lavendel-duftige Woche! :)

2015. június 19., péntek

980. Percek, órák... / Minuten, Stunden...

... napok szaladnak gyorsan egymás után... leérettségizett a fiam, kitűnő eredménnyel :) Boldog vagyok, büszke és kicsit szomorú... lezáródott egy korszak, azt hiszem, végérvényesen véget ért a gyerekkora... ősztől egyetemista lesz... új élethelyzet neki, de nekem is...
Az elmúlt napok szabad perceiben ezen a görög tájképen dolgoztam. Lassan készült, nem szoktam ilyen bonyolult, sokszínű képeket hímezni... szerintem nagyon szép lett, de nem fogom sorozatban gyártani, az biztos! :)
... Tage laufen schnell nacheinander... mein Sohn hat Abitur gemacht, er ist Vorzugsschüler :) Ich bin froh, stolz und ein bißchen traurig... eine Zeit ist abgeschlossen, ich glaube, seine Kidheit ist endgültig zu Ende ist... ab Herbst wird er studieren... neue Lebenslage für ihm, aber auch für mir...
In den freien Minuten der letzten Tagen habe ich mit diesem griechischen Landschaftsbild gearbeitet. Es ist sehr langsam fertig geworden, ich bin nicht dazu gewöhnt, solches kompliziertes, vielfarbiges Bild zu sticken... meiner Meinung nach ist es sehr schjön geworden, aber es ist doch sicher, daß ich solche Bilder in Serie nicht sticken werde! :)


Tetszik a sok-sok apró részlet... a kis vitorlások a tengeren...
Mir gefallen die viele kleine Details... die kleine Segelboote am Meer...


... a világítótorony és a különböző épületek ...
... der Leuchtturm und die verschiedene Gebäude ...


... még a virágos rét is - bár azt nagyon utáltam hímezni... :)
... und die blumenreiche Wiese auch - obwohl die habe ich echt gehasst zu sticken... :)


Viszont most először élveztem a kontúrozást, olyan jó volt, ahogy kibontakoztak az igazi formák... :)
Aber jetzt erste mal habe ich die Backstiche gerne gemacht, es war echt schön, wann sich die Details entfaltete... :)

kontúrozás előtt és után / ohne und mit Konturstiche

Nagyon régi tervem volt, hogy készítek egy hímzett számlapú órát. Most megvalósítottam.
Nem is volt olyan bonyolult, csupán olyan órát kellett hozzá vennem, ami méretben passzol, és szétcsavarozható. A számlapot megfordítottam, és a hímzést ráragasztottam. Az éjjel kipróbáltam, teljesen pontosan jár! :)
Es habe ich schon lange geplant, eine Uhr mit gesticktem Ziffernblatt zu fertigen. Jetzt habe ich es getan :) Es war gar nicht kompliziert, ich sollte nur eine solche Uhr finden, welche maßlich passt und was man zerschrauben kann. Ich habe den originalen Ziffernblatt umgedreht, und die Stickerei darauf geklebt. Ich habe es heute Nacht schon ausprobiert, die Uhr geht ganz pünktlich :)


Köszönöm, hogy benéztél! Legyen nagyon szép - remélhetőleg napsütéses - hétvégéd!
Danke fürs Vorbeischauen! Ich wünsche Euch ein wunderschönes - hoffentlich sonniges - Wochenende!

2015. június 7., vasárnap

979. Virágos szív / Herz mit Blumen

Egy csodálatos hétvégét töltöttem Tóalmáson, a Baptista Nőkonferencián. Lelkileg meggazdagodva, testileg felüdülve értem haza :) - hoztam Nektek egy jó hírt: 2016.május 28-29-én Linda Dillow lesz az előadó egy nőkonferencián, Budapesten. Írjátok be a naptáratokba az időpontot, és imádkozzatok érte!
Ich habe ein wunderbares Wochenende in Tóalmás gehabt, dort war eine Frauenkonferenz. Ich bin in meiner Seele reicher, in meinem Körper erfrischt nach Hause gekommen. Wir haben auch eine weitere gute Nachricht bekommen, wofür wir auch beten können: am 28-29. Mai 2016 wird eine weitere Frauenkonferenz in Budapest, mit Vorleserin Frau Linda Dillow sein!

Így három nap után hazaérve muszáj volt gyorsan kreatívkodnom egy kicsit :) Feldolgoztam egy újabb UFO-t, amit 2013. áprilisában hímeztem és mutattam, és mindig tudtam, mit szeretnék belőle készíeni, de csak most valósítottam meg az álmom... :)
So, nach drei Tagen nach Hause gekommend mußte ich sofort etwas kreatives machen :) Ich habe wieder ein UFO verarbeitet, es habe ich im April 2013 gestickt und gezeigt, ich habe immer gewußt, wie ich es fertigstellen möchte, aber ich habe erst jetzt mein Traum in Form verkörpert... :)


Mivel a darabot ugyanazzal a technikával készítettem, ahogy a doboztetőket szoktam, ígéretemhez híven hoztam egy tutoriált a folyamatról :)
Weil ich diesen Stück mit gleichem Technik gemacht habe, wie ich die Dosendeckel auch fertige, deswegen - wie ich es zugesagt habe, habe ich ein Tutoriel über die Fertigstellung gemacht :)

Az alap (lehetne a fa doboztető, de) ebben az esetben egy kör alakú fa vágódeszka volt :) A fiam fúrt rá egy lyukat, hogy falra akasztható legyen.
Der Grundstück war (welche der Holzdosendecke sein könnte, aber) in diesem Fall ein rundes Schneidebrett :) Mein Sohn hat es gebohrt, um aushängen zu können.


A belső kör méretének megfelelő méretű kartonlapot vágtam.
Ich habe einen so großen runden Karton geschnitten wie das interne Rund.


Ezzel a kartonlappal kirajzoltam a hímzésen is a kört és kivágtam.
Ich habe mit diesem Kartonblatt an der Stickerei auch eine Runde gezeichnet und ausgeschnitten.


Flízből vágtam három kört, az elsőt pont akkorára, mint a kartonlap, majd egy kisebbet és egy még kisebbet.
Vom Flies habe ich drei Runde geschnitten, ein genau so großes, wie der Kartonblatt, ein kleineres und ein noch kleineres.


A flíz köröket egymás után - mindig egy kis darab kétoldalas ragasztóval rögzítve - a kartonra ragasztottam. Alulra a legkisebb kerül!
Die Runden von Flies habe ich nacheinander - immer mit einem kleinen Stück zweiseitigem Klebeband - auf dem Karton geklebt. Mit dem kleinsten Runde soll man beginnen!


A karton másik oldalán a peremet végigragasztottam a kétoldalas ragasztóból vágott csíkokkal, és a hímzést pontosan a rajzvonalra illesztve ráragasztottam. Ne feszítsük meg nagyon, mert akkor deformálódik! Szép kis simán domborodó felületünk lesz :)
An der anderen Seite des Kartonblattes habe ich am Rande rund herum zweiseitigen Klebebandstreifen geklebt, und die Stickerei so daraifgeklebt. Man darf es nicht stark anspannen, weil dann kann die Stickerei deformiert werden! So bekommen wir ein schöne gepolsterte Fläche :)


A vágódeszkán körbe van egy vájat, oda beleragasztottam a zsinórt. Én a ragasztáshoz könyvkötészeti ragasztót használok, a Planatolt. Köszönet a hasznos tippért Fáninak! :)
A zsinór két végét azonban alaposan leragasztottam kétoldalas ragasztóval, nehogy kibomoljon.
An diesem Schneidebrett ist eine Nut, dorthin habe ich den Schnur geklebt. Ich benutze immer den Buchbinder-Kleber Planatol, es war ein sehr gute Tipp von Fani :)
Aber die Endes des Schnurs habe ich sehr stark mit zweiseitigem Klebeband geklebt, um zu sichern, daß es nicht austrennt.


A falapot és a hímzés hátulját is bekentem a ragasztóval, fontos, hogy teljesen a széléig bekenjük, mert csak így lesz szép a ragasztás.
Den Schneidebrett und die hintere Seite der Stickerei habe ich mit dem Kleber gut angeschmiert. Es ist wichtig, bis zum Rande schmieren, so wird es schön geklebt werden.


A helyére illesztem a hímzést, és a széleken  többször is körbemenve kézzel összenyomkodom. Utána legalább egy órára "lepréselem". A hímzésre törölközőt terítettem, hogy a gyöngyöket ne degormáljam el :)
Ich habe die Stickerei ganz genau an ihrem Platz gesetzt, und ich habe die Randen mit Hand mehrmals stark zusammengedrückt. Letztlich andrücke ich es immer ungf. eine Stunde lang. Auf die Stickerei habe ich einen Handtuch gelegt, um die Perlen nicht beschädigen lassen :)


Falikép lett belőle, búcsúajándék a fiam osztályfőnökének. Nagyon bízom benne, hogy fog neki tetszeni! :)
Es ist eine Wanddekoration, ich will es an der Klassenlehrerin von meinem Sohn als Abschiedsgeschenk geben. Ich hoffe sehr, daß es ihr gefallen wird!


Napsütéses szép nyári hetet kívánok mindenkinek!
Ich wünsche Euch eine sonnige, schöne Sommerwoche!


2015. június 3., szerda

978. Mary Rose 4., UFO 2.

Egy újabb mintarésszel gazdagodott Mary Rose... :)
Mary Rose ist mit einem weiteren Musterteil reicher... :)


Itt tartok (ez a kép végre színhű! :))
Bis dahin bin ich fertig (dieses Bild ist endlich farblich richtig! :))


Valamint gyorsan feldolgoztam egy újabb UFO-t ebből a sorozatból, így elkészült a nyári ajtódíszem :) Ugyanazzal a technikával készült, amit a tavaszi ajtódíszemnél mutattam.
Und ich habe schnell ein weiteres UFO von dieser Serie verarbeitet, so ist mein Sommer-Türdekoration fertig :) Diese habe ich mit gleichem Technik gefertigt, welchen ich bei meiner Frühlings-Türdekoration gezeigt habe.



Köszönöm, hogy benéztél, köszönöm, mindig hálás vagyok, ha írsz nekem üzenetet! :) További szép hetet kívánok!
Danke fürs Vorbeischauen, ich bin für allen Kommentaren sehr dankbar! :) Ich wünsche Euch ein schönes, erholsames, langes Wochenende! :)

2015. június 2., kedd

977. Naptár SAL 2015 - információk / Kalender SAL 2015 - Informationen

Arra gondoltam, adok egy kis segítséget a SAL további 6 hónapjához - az eddigi visszajelzésekből úgy érzékelem, ez többeknek jól jönne... :)
A fényképeket Barbaraltól csentem - remélem, nem haragszik meg érte! -, mert ilyen szép, színhű fotókat én nem tudok készíteni...
Ich habe daran gedacht, daß ich einige Hilfe zu den weiteren 6 Monaten des Kalender-SAL-s gebe - von den bisherigen Rückmeldungen habe ich das Gefühl bekommen, daß darüber mehreren freuden werden... :)
Die Fotos habe ich von Barbaral gestohlen - ich hoffe, daß sie deswegen nicht böse sein wird! -, aber ich kann solche schöne, farblich richtige Fotos nicht machen...

JÚLIUS / JULI
Érett aranysárga kalászok, forró sivatagi napsütés, homokvihar...
Reife, gelbgoldene Ähre, heißer Wüstensonnenschein, Sandsturm...


AUGUSZTUS / AUGUST
Az őszbarack csókjával és Szent István királyunk koronájával búcsúzik tőlünk a nyár... :)
Mit dem Kuss vom Pfirsich und Mit der Krone vom Heiligen Stephan nimmt der Sommer Abschied von uns... :)


SZEPTEMBER / SEPTEMBER
Bogyók, levelek...
Beeren, Blätter...


OKTÓBER / OKTOBER
Van benne valami tökös... :)
Es schein ähnlich, als Kürbis sein... :)


NOVEMBER / NOVEMBER
Makkos, leveles, ködös ősz...
Herbst mit Eickel, Blätter und Nebel...


DECEMBER / DEZEMBER
Hamarosan itt a karácsony! :)
Es ist bald Weihnachten! :)


Ezek persze az én színeim, de talán segítenek valamennyit Nektek is a tervezésben... :)
Die sind natürlich meine Farben, aber ev. kann ich damit Euch beim Planen auch ein bißchen helfen... :)

2015. június 1., hétfő

976. Június / Juni

A templomtorony ebben a hónapban már alig-alig látszik...  szinte teljesen eltakarja a sok zöld... :)
Den Kirchenturm kann man in diesem Monat schon kaum sehen... fast ist der mit den vielen grünen Laub verdeckt... :)


A júniust hímezve folyamatosan Adriano Celentano: Azzurro című slágerét dúdolásztam... :) Nagyon retro, érdemes megnézni! :)))
Wann ich den Monat Juni gestickt habe, haben ich immer den Song Azurro von Adriano Celentano gesummt... :) Es ist sehr retro, es lohnt sich, anzuschauen! :)))


Nagyon sokáig kerestem olyan népi mintát, amiről a tenger jut eszembe, mert ehhez a hónaphoz a szín volt meg előbb. Végül sikerült megtalálni a megfelelőt! :) Barbaral 'Spume' fonalával hímeztem.
Ich habe sehr lange nach einem solchen Volksmuster gesucht, welches mich auf dem Meer erinnert, weil zu diesem Monat habe ich erst die Farbe festgelegt. Aber es ist gelungen, das richtige Muster zu finden! :) Ich habe Mit Garn 'Spume' von Barbaral gestickt.


Immár a naptár fele elkészült... tudom, elcsépelt a mondat, de igaz: rohan az idő...
Nunmehr ist die Hälfte vom Kalender fertig... ich weiß, daß es ein banaler Satz ist, aber es ist die Wahrheit: die Zeit rennt...


A mintákat elpostáztam, várom a fotókat... :)
Mindenkinek napfényes, szép júniust kívánok!
Die Muster habe ich gesendet, ich warte auf die Bilder... :)
Ich wünsche euch sonnigen, schönen Juni!
******
Mostanában sajnos nagyon kevés időm volt hímezni, blogolni... talán ebben a hónapban jobb lesz... talán... :)
Zurzeit hatte ich wenig Zeit zum Sticken und Bloggen... hoffentlich wird es in diesem Monat besser gehen... hoffentlich... :)